close
[Mixtape]
라비(Ravi) - 끓는점(沸點) (Feat. Sik-K(식케이))
 
cr. RealVIXX
 
 
作詞 : 라비(Ravi) Sik-K(식케이)
作曲 : 라비(Ravi) PUFF
編曲 : 라비(Ravi) PUFF
 
 
1hunnit everyday ay ay
1hunnit everyday ay ay
누가 내 머릿 속 안에서
誰在我的腦袋裡面
내가 내 100을 하게해
讓我能夠達到我的 100
로망을 둠뿍 담아낸 내
裝載著我的理想 我的
꿈 하나만 따라가다 돌아보니
唯一夢想 跟著它走著走著 回頭看
rollie와 porche가 내 품 안에
rollie和 porche 即使在我的
있어 그래도 만족 안함에 감사해
懷裡了 感謝自己也不會因此而滿足
반짝하고 사라질 순 없잖냐
問我 閃耀過後 也是有可能就消失了不是嗎 
아니 어쩌면 아직 반짝하지도 못했을 수도 있어
不 或許到現在 都還沒能散發光芒也說不一定
지굴 따다 판짜보자고
摘下地球 試著賣出去吧
 
right I’m never done right right
right I'm never done right right
가능성은 확률이 아닌 믿음의 차이
不是可能性的機率 那與信念間的差異
성공의 파이는 각기 다르고 나의 기준은
什麼叫做成功的派 各自都是不一樣的 我的標準是要
절대 식지않고 내 영감이 주는
絕對不會冷卻 能給予我靈感的
물감 담아 영원하게 끓는점을
顏料滿載 永遠地超越著
넘어서는 것 이율배반의 무게는 양쪽이 다 무거운 법 woo
沸點 自相矛盾的重量 只有讓兩邊都更重的可能性 woo
넘어져도 넘어서도 음
就算越過了又越過了 嗯
내가 해내는 결론은 같아 음
我下的結論還是會相同 嗯
 
1 hunnit = zero
1 hunnit = zero
내 시작은 끓는점
我的開始是沸點
네 마무린 내 몸풀기 정도야
你的結束是我熱身的程度啊
boiling point ye
boiling point ye
 
1 hunnit = zero
1 hunnit = zero
err day err minute err second
err day err minute err second
걷잡을 수 없는 온도
無法控制的溫度
boiling point hell ye
boiling point hell ye
 
부글 부글 부글 부글
啵啵 啵啵 啵啵 啵啵
이제는 끓어버릴 것만 같애
現在好像只能燒到乾掉的樣子
나보다 시작이 더뎠던 너희에게 말해
是對比我開始得更遲緩的你們說的啊
나도 너만 할 때는
我在還是你們程度的時候 也是
I was kind of 겁쟁이
I was kind of 膽小鬼
근데 나는 전부 이겨냈지
但是我全部都戰勝了
hustle hard like me
hustle hard like me
hustle hard like Ravi
hustle hard like Ravi
 
색안경을 낀 자식들이랑은
與戴著有色眼鏡的傢伙們為伍
나는 하지않아 일
是我絕對不會做的事
나는 그저 열심히 새벽까지
我就只是努力地 直到凌晨為止
till 1, 2, 3 o’clock
till 1, 2, 3 o'clock
till 4, 5, 6 o'clock
till 4, 5, 6 o'clock
내 작업실은 섭씨 100도 
我的工作室是攝氏100度
끓어오르지만 거품은 없지 like zero
雖然已經沸騰 但是沒有泡沫 like zero
 
1 hunnit = zero
1 hunnit = zero
내 시작은 끓는점
我的開始是沸點
네 마무린 내 몸풀기 정도야
你的結束是我熱身的程度啊
boiling point ye
boiling point ye
 
1 hunnit = zero
1 hunnit = zero
err day err minute err second
err day err minute err second
걷잡을 수 없는 온도
無法控制的溫度
boiling point hell ye
boiling point hell ye
스케줄이 끝이 나고
行程都結束之後 
시계는 새벽 세시반을
時鐘向凌晨三點半
가리키면서 화살표마냥 방향은 studio로
指著 箭頭的方向就像朝 studio 指著
woo 역시 벌써 잘 리 없는 GROOVL1N
woo 果然 不可能這麼快就要睡的 GROOVL1N
보라색 조명들이 비추는
紫色燈光照射著的是
영감의 dance party
靈感的 dance party
목표는 masterpiece와
目標是 masterpiece和
돈과 필사적으로
錢 還有拚命到底地
예술혼을 태우는 것 휘갈겨도 쩌는 바스키아 
燃燒著藝術魂 就算潦草也很了不起的 Basquiat (註1)
코 끝의 쟈스민향
鼻下的茉莉花香
끝없이 끓는 것 이게 내 방식이야
永無止盡地沸煮著 這就是我的方式啊
 
1 hunnit = zero
1 hunnit = zero
내 시작은 끓는점
我的開始是沸點
네 마무린 내 몸풀기 정도야
你的結束是我熱身的程度啊
boiling point ye
boiling point ye
 
1 hunnit = zero
1 hunnit = zero
err day err minute err second
err day err minute err second
걷잡을 수 없는 온도
無法控制的溫度
boiling point hell ye
boiling point hell ye
 
 
 
註1 : Jean-Michel Basquiat(尚·米榭·巴斯奇亞)是一位1980年代的美國表現主義藝術家(擷取自維基)
        
 
我世界上最愛的兩個男人居然合作了...
 
其實我星期四就從拉比的IG上得知這件事,
不誇張,我當時真的是一整個懵傻了...
首先是確定我沒有看錯,再來就是確定發表的時間我是可以完全空下來的,
最後我開始傻笑了,一直跟我同事說我好幸福、能活在這世界上真好...
 
這首歌真的是太棒了
撇開飯的身分,這首歌還是真的太棒了
 
啊啊啊啊啊啊
我真的幸福到快要死掉了...
 
常常來站子的人應該都知道我超愛Sik-k,
但是我好像從來沒說過我其實是Starlight,
而且是四年次的Starlight,
今年五週年還一個人飛韓國去看白日夢的演唱會
 
所以這首歌對我來說,真的是非常意料之外的禮物
(光是能聽到這兩個人的合作,我就覺得我上輩子大概是救國了吧哈哈哈)
 
而且不覺得兩個人有很多地方很像嗎,
最巧的地方是兩個人最後的字都是sik!!!!!
 
看到拉比一直在成長的樣子真好,
覺得自己真的是遇見了很棒的偶像呢♥
(而且今天(11/13)是VIXX出道的2000日喔)
 
我現在一整個不知道自己在打什麼哈哈哈
我心臟一直狂跳啦(所以歌詞可能翻得不是很好,因為我現在冷靜不下來)
 
歌曲前奏和間奏中間的部分,
真是有點考驗我的聽力啊...
我明天冷靜下來再看看翻不翻得出來
(不過我怎麼覺得間奏的人聲聽起來很像SanE大神)
 
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
(好想尖叫,但是現在太晚了啊啊啊啊啊啊)
 
好啦
我要去開刷了
 
我大概明天(今天)起來看到我這堆亂打一通的東西會很冏哈哈哈
管它的,那是明天(今天)
 
 
<歡迎轉載或是製作字幕,只要在底下留言用途及信箱,會盡快寄歌詞部分到信箱>
<若對於本站內容有任何疑慮,麻煩留言讓我知道,以便改善>
<部分文句後有較露骨版本的翻譯,會以淺色及刪除線加以標註>
<如果喜歡本站的話,麻煩多多留言及參與活動喔>
arrow
arrow

    Haven'd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()