close
[신발장(鞋盒)]
에픽 하이(EPIK HIGH) - 스포일러(SPOILER)
 
cr. OfficialEpikHigh
 
 
作詞 : Tablo(타블로)
作曲 : Tablo(타블로)PK
編曲 : PK
 
 
너의 차가운 눈빛과 
你冰冷的眼神和
말투가 스포일러 
語氣是 spoiler
너의 모든 행동 속에 
你的所有動作中
우리의 끝이 보여 
都能看見我們的結局

아니라고 말해도 
就算說了不是這樣
느껴지는 스포일러 
還是能感覺到的 spoiler
끝까지 봐야 할까 
是要看到最後呢
지금 떠나야 할까 
還是要現在就離場
반전이 있을까 봐
或許還會有反轉也不一定

무슨 생각해 
你在想什麼
두 번 묻자 날 봐 
問了兩次後 看著我
또 대답 아닌 대답을 해 
又說了不是回答的回答
내일 비가 오려나 봐 
明天大概會下起雨來吧
다시 창 밖을 보는 너 
再次看向窗外的你
요즘 자주 보는 너의 옆모습 
最近經常看到的 你的側臉
넌 한숨을 쉬고 
我嘆了口氣
넘쳐 솟는 정적에 잠기는 나 
在滿溢出來的寂靜中忍耐的我

빠져들면 안 되는 망상 
不能陷入進去的妄想
I know 
I know
내 직감은 위험해 
我的直覺很危險
한 번 발 들이면 딥해질 놈 
只要踩進一步就會下陷的家伙
내 예민함은 심해 
我敏感的很過分
난 알지 왜 
你明明知道 為何
뜻 모를 한 숨이 잦아지는지 
意義不明的嘆息漸漸變多
떠나가는 마음은 
離開的心思
한숨 한숨씩 자릴 비우지 
隨著一呼一吸 將位子空下來

왠지 예전보다 바쁜 생활 
總覺得比起以前來得更忙碌的生活
연락이 드문 날들과 
零星聯絡的日子和
마지못해 하는 대화
不得已所以進行的對話
그 썼다 지우는 말들 
那些寫了又刪除的話語
다 복선이겠지 
大概全都是伏筆
우연인지 몰라도 
不知道是不是偶然
요즘은 시계를 볼 때마다 
最近只要看著時鐘的時候
등진 분침과 시침 
背離的分針與時針
둘이 잠시 보여주는 미래 
兩個短暫顯露出來的未來
전부 클리셰 
全都是老套情節

수백 번은 본 듯한 
就像是看了十幾次
이 뻔한 장면들인데 
這明顯的場面
왜 난 가슴을 졸이는지 
為什們會讓我的心感到畏縮
우리 시작에 했던 많은 약속들 
我們開始時做過的許多約定
바빠서 잊은 건지 
是因為忙碌而忘記的
아님 벌써 잊기 바쁜 건지 
還是已經在為了忘記而忙碌
 
너의 차가운 눈빛과 
你冰冷的眼神和
말투가 스포일러 
語氣是 spoiler
너의 모든 행동 속에 
你的所有動作中
우리의 끝이 보여 
都能看見我們的結局

아니라고 말해도 
就算說了不是這樣
느껴지는 스포일러 
還是能感覺到的 spoiler
끝까지 봐야 할까 
是要看到最後呢
지금 떠나야 할까 
還是要現在就離場
반전이 있을까 봐
或許還會有反轉也不一定
I can't let you go 
I can't let you go 

난 크게 들려 하지 않은 말도 
我連沒有聽得很清楚的話語
애써 아닌 척 하지만 난 알고 있어
費盡力氣裝作不知道 但其實我都明白
갈수록 내 숨통을 쥐는 이 망할 촉 
越是這樣 越是緊抓我氣管的這失敗預感

어쩌면 내가 내 헛된 판타지에
也許我在我無謂的 fantasy裡
널 가둬 둔건지도
將你困住也說不一定
맞지 않는 배역에
不適合的角色中
너 역시 내게 맞춰 준건지도
是你在配合著我也說不一定
버릇처럼 사랑한다고
像是習慣一樣 我愛你
말 할 때도 늘 딴 생각
這樣說著的時候都總是在想別的
대사와는 다른 표정
和台詞截然不同的表情
어긋난 자막
錯位的字幕

영화 같은 사랑을 하고 싶던
渴望擁有像電影一樣的愛情
내게 걸맞은 벌인 걸까
難道是給那樣的我 相配的懲罰嗎
끝내 너의 맘을 물어도
即使在最後詢問著你的真心
대답은 언제나 열린 결말
回答總是已經揭開的結局
그래 우리 늘 반전에 반전이었고
是啊 我們總是在轉折中還有轉折
숨 막히는 장면의 연속
令人屏息的連續場景
그 뜨거웠던 지옥보다 못한
比起那滾燙的地獄更糟糕的
이 식어버린 감정의 연옥
這漸漸冷卻的 感情的煉獄

난 끝이 보여
我看見了結局
상상 그 영사기를 끄지 못 해
那想像的放映機關不起來
입에 술이 고여
嘴裡含著酒
필름 끊길 때 그나마 숨이 놓여
膠捲用完的時候 連呼吸也跟著放掉
just cut me out or kill me out
just cut me out or kill me out
해피엔딩은 됐어
happy ending 完成
don't let me fade out
don't let me fade out
 
너의 차가운 눈빛과 
你冰冷的眼神和
말투가 스포일러 
語氣是 spoiler
너의 모든 행동 속에 
你的所有動作中
우리의 끝이 보여 
都能看見我們的結局

아니라고 말해도 
就算說了不是這樣
느껴지는 스포일러 
還是能感覺到的 spoiler
끝까지 봐야 할까 
是要看到最後呢
지금 떠나야 할까 
還是要現在就離場
반전이 있을까 봐
或許還會有反轉也不一定
I can't let you go
I can't let you go 

어쩌면 너와 난 첫 프레임부터
也許你和我從最初的 frame 開始
결말이 예정 된 미친 샤레이드
就已經設定好結局了 就像 Charade(註1)
어쩌면 너와 난 첫 씬부터
也許你和我從第一場的 scene 開始
마지막을 향해 행진
就朝向最後前進
this is our last parade
this is our last parade
 
너의 차가운 눈빛과 
你冰冷的眼神和
말투가 스포일러 
語氣是 spoiler
너의 모든 행동 속에 
你的所有動作中
우리의 끝이 보여 
都能看見我們的結局

아니라고 말해도 
就算說了不是這樣
느껴지는 스포일러 
還是能感覺到的 spoiler
끝까지 봐야 할까 
是要看到最後呢
지금 떠나야 할까 
還是要現在就離場
반전이 있을까 봐
或許還會有反轉也不一定
I can't let you go
I can't let you go
 
끝이 보이지만 
雖然看到了盡頭
Baby don't let go
Baby don't let go
단 한 장면이라도 놓칠까 봐
連一個畫面都深怕會錯過
girl I can't let go
girl I can't let go
I can't let you go
I can't let you go
 
끝이 보이지만 
雖然看到了盡頭
Baby don't let go
Baby don't let go
단 한 장면이라도 놓칠까 봐
連一個畫面都深怕會錯過
girl I can't let go
girl I can't let go

The end
The end
 
 
 
註1 : Charade是環球影業於1963年出品的一部,由奧黛麗·赫本和卡萊·葛倫主演
        中文譯名《謎中謎》或《花都奇遇結良緣》
        影片講述的是由奧黛麗·赫本出演的少婦瑞姬·藍伯特在丈夫被謀殺後,
        因為丈夫生前貪污了一筆戰時贓款而捲入充滿兇險的巨大謎局之中的故事(擷取自維基)
 
 
這首歌大概是三年前出的,
MV中的女主角JISOO都還沒以BLACKPINK出道,
雖然在快速運轉的音樂潮流中,已經算是老歌了,
不過現在聽還是蠻有韻味的
 
我是因為這首歌認識EPIK HIGH的,
EPIK HIGH的意思是沉浸在詩裡,
我覺得光聽這首歌就能完全理解他們團體名的意義,
尤其是最後一句 The end (自動跪)
 
 
<歡迎轉載或是製作字幕,只要在底下留言用途及信箱,會盡快寄歌詞部分到信箱>
<若對於本站內容有任何疑慮,麻煩留言讓我知道,以便改善>
<部分文句後有較露骨版本的翻譯,會以淺色及刪除線加以標註>
<如果喜歡本站的話,麻煩多多留言及參與活動喔>
arrow
arrow

    Haven'd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()