[Walkin']
수란(SURAN) - 1+1=0 (Feat. DEAN(딘))
 
cr. 1theK (원더케이)
 
 
作詞 : Deanfluenza 
作曲 : Deanfluenza、highhopes
編曲 : Deanfluenza、highhopes
 
 
다들 왜 이래
大家幹嘛這樣
뭐 땜에 이래
為了什麼這樣
힘 좀 빼 hey hey
放鬆點 hey hey
my baby
my baby

일 주 내내
一週裡總是
일에 얽매인 채
被事情綑綁住
삐걱대 hey hey
心氣不順 hey hey
Why Baby
Why Baby

페북을 둘러봐도
就算滑了臉書
인스타를 둘러봐도
就算滑了Insta (註1)
관심에 메말라 갈 뿐
只會在關心中變得枯萎
알겠어 청춘인 건
知道這就叫做青春
근데 좀 버거워 보여
但是看起來很力不從心
이대로 괜찮을까요
這樣下去也沒關係嗎

1+1=0
1+1=0
and I'm still young
and I'm still young
아무것도 안 하면
什麼都不做的話
아무것도 아닌 게 되나영
會變得什麼也不是嗎
so how bout you
so how bout you
so how bout u
so how bout u

일을 해
做著工作
아니 일이 나를 해
不對 是工作做著我
everyday same day (same day)
everyday same day (same day)

놀자 하니 이젠
來玩吧 就算這樣說著 現在
노는 법도 모르겠어
連玩的方法都忘記了
am I crazy whoo
am I crazy whoo

woo 따져보자 엄밀히
woo 嚴格地計較的話
어 넌 왜 일에만 공 들이지
喔 你為什麼只在工作上費盡心力
해와 달 낮과 밤
日與月 日與夜
세상 만물엔 다 밸런스라는게 있으니
既然世上萬物都有所謂的 balance 
넌 좀 쉬어야 돼 이미 yeah 달고
你也應該要稍微休息一下 已經 yeah 焦急地
사는 아스피린
買的阿斯匹靈
고진감래 다 헛소리지 yeah
什麼苦盡甘來 都是空話吧 yeah 
just take a little time
just take a little time
relax ur mind yeah
relax ur mind yeah 
 
1+1=0
1+1=0
and I'm still young
and I'm still young
아무것도 안 하면
什麼都不做的話
아무것도 아닌 게 되나영
會變得什麼也不是嗎
 
1+1=0
1+1=0
and I'm still young
and I'm still young
이젠 좀 가만 가만 가만 가만히
現在拜託 老實 老實 老實 老實地
가만 가만 가만 가만히 just chill
老實 老實 老實 老實地 just chill
just chill  just chill
just chill  just chill

시간이 약이라면
如果說時間是良藥的話
그게 언제인지 알려줘
那就告訴我到底是多久
일에 내 팽개져있던
在工作中 我扔下不管的
진짜 나를 찾고 싶어 hey
真正的我 想要重新找回 hey
 
1+1=0
1+1=0
and I'm still young
and I'm still young
아무것도 안 하면
什麼都不做的話
아무것도 아닌 게 되나영
會變得什麼也不是嗎
 
1+1=0
1+1=0
and I'm still young
and I'm still young
이젠 좀 가만 가만 가만 가만히
現在拜託 老實 老實 老實 老實地
가만 가만 가만 가만히 just chill
老實 老實 老實 老實地 just chill
just chill  just chill
just chill  just chill
 
 
 
註1 : Insta=Instagram
 
 
其實第一次聽到SURAN的聲音不是很喜歡,但是聽久了覺得還滿有魅力的,
她之前和CHANGMO合作的<오늘취하면(今天喝醉的話)>(BTS SUGA製作),
也是佔據音源榜很長一段時間,算是最近話題性十足的歌手
 
不過大家有發現這首歌也是Deanfluenza出品嗎,
他們兩人都是個人特質很強烈的solo,這首合作曲我覺得不該叫1+1=0,
根本就應該改叫1+1﹥2啊,讓兩人都完美發揮自己的長處,
這麼好聽不循環撥放怎麼行!
 
 
想聽更多跟<1+1=0>一樣能讓你把工作拋到腦後、解放身心的歌曲嗎?  ⤵
 

 

<歡迎轉載或是製作字幕,只要在底下留言用途及信箱,會盡快寄歌詞部分到信箱>
<若對於本站內容有任何疑慮,麻煩留言讓我知道,以便改善>
<部分文句後有較露骨版本的翻譯,會以淺色及刪除線加以標註>
<如果喜歡本站的話,麻煩多多留言及參與活動喔>
arrow
arrow

    Haven'd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()