[BOYCOLD]
Sik-K(식케이) - 이어폰(Earphone/耳機線) (Prod. BOYCOLD)
 
cr. H1GHR MUSIC
 
 
作詞 : Sik-K(식케이)
作曲 : Sik-K(식케이)、BOYCOLD
編曲 : BOYCOLD
 
 
Hey boy  it's cold
Hey boy  it's cold (註1)
 
What is wrong
What is wrong
넌 또 내게 문제를 내내
你又開始向我拋出問題 
쌓였있던 일들을 쭉 나열해
之前堆積的事情還都羅列著
정답이 없겠네
大概沒有正確答案
 
내가 화내는 것도 애매해
我連生氣都若有似無
그냥 넘어가면 좋을텐데
其實只要睜一隻眼閉一隻眼就好了
좋은 하루였는데
明明是美好的一天
조금 전까진 좋은 하루였는데
在不久前 明明還是美好的一天
분명히
明明還是
 
너가 뭘 먹고싶은지
你想要吃些什麼
좋다더니 왜 또 싫은지
剛才還說不錯 怎麼又開始不滿
묻지않았어 일부러
我故意不去問
더 나빠지는건 원치않으니까
因為不想讓情況變得更糟糕
다툼을 멀리한거니깐 yeah yeah
因為想要遠離爭吵 yeah yeah
널 위한거니깐
因為是為了你
널 위한거란걸아니깐 난
我全都是為了你啊

미워 네가 너무 미워
討厭你 非常討厭你
화를 내긴 싫어
不想要對你發火
나는 참고있어
我正在忍耐著
 
도대체 언제부터야
到底是從什麼時候開始的
이렇게 꼬여있었는데
像這樣糾纏在一起
우린 마치
我們就像
주머니 속에 이어폰같지만
口袋中的耳機線一樣
 
잘 풀릴꺼야
都會解開的
네 화도 다 풀릴꺼야
連你生的氣也都會解開的
언젠간 풀릴꺼니깐
最後總是都會解開的
Baby don’t worry bout it
Baby don’t worry bout it
worry bout it
worry bout it

나는 내 하루를 너에게 맞췄지만
雖然我總是配合著你來度過一天
화가 나도 안난척하고 미안
就算生氣了也假裝沒事 抱歉
길어지면 지루해
時間一長 變得索然無味
나는 너랑 방긋 웃고있고싶은데 right now
我明明想跟你一起燦爛地笑著 right now
 
내 기준은 너야
你就是我的準則
난 너한테 뭐야
而我到底對你而言是什麼
생각해보기는 했니
你有試著想過嗎
너는 바보야 Baby
你是個傻瓜啊 Baby

할 말이 없는게 아니라
並不是沒有可以說的話
꾹 누른거야 화가 났지만 yeah
是在強壓著啊 雖然怒火升起 yeah
기분이 나빠서가 아니라
並不是心情不好才這樣
참는거야 어차피 지나가니깐
是在強忍著啊 反正總會過去的

난 있어 그냥 가만히 있어
我就只是靜靜地待著
나 때문에 넌 삐졌고
你因為我而鬧脾氣
풀어주고 싶어
我想要解開它
 
도대체 언제부터야
到底是從什麼時候開始的
이렇게 꼬여있었는데
像這樣糾纏在一起
우린 마치
我們就像
주머니 속에 이어폰같지만
口袋中的耳機線一樣
 
잘 풀릴꺼야
都會解開的
네 화도 다 풀릴꺼야
連你生的氣也都會解開的
언젠간 풀릴꺼니깐
最後總是都會解開的
Baby don’t worry bout it
Baby don’t worry bout it
worry bout it
worry bout it
 
 
 
註1 : 可愛系製作人BOYCOLD的signature
 
 
我對這首歌很有感觸,要說為什麼的話
因為我以前高中的時候就開始對音樂成癮,所以幾乎每天口袋都放著耳機
然後每次拿出來的時候都毫無例外地一定會打結 ㅠㅠ (這什麼爛理由哈哈哈)
現在因為都是用頭戴式耳機就比較少發生這樣的事情啦
不過還是很常扯到線...
 
有點忘記是在哪裡看到,大概是Sik-K的IG限時吧
他說整張專輯最喜歡的就是這首歌,之後也會把專輯的其他歌都翻譯出來
大家一起聽聽+看看,專輯裡最喜歡哪首歌吧
 
 
<歡迎轉載或是製作字幕,只要在底下留言用途及信箱,會盡快寄歌詞部分到信箱>
<若對於本站內容有任何疑慮,麻煩留言讓我知道,以便改善>
<部分文句後有較露骨版本的翻譯,會以淺色及刪除線加以標註>
<如果喜歡本站的話,麻煩多多留言及參與活動喔>
arrow
arrow

    Haven'd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()